| 1883 |
Στις 18 Φεβρουαρίου, μέρα Παρασκευή, ο Νίκος Kαζαντζάκης, γεννιέται στο Ηράκλειο Kρήτης. Ο πατέρας του ονομαζόταν Μιχάλης και ήταν κτηματίας και έμπορος. Παντρεύτηκε στις 23 Απριλίου 1882 τη Μαρία Χριστοδουλάκη που καταγόταν από την επαρχία Μυλοποτάμου του νομού Ρεθύμνης. Μετά από το Νίκο η οικογένεια απέκτησε άλλα τρία παιδιά, την Αναστασία, την Ελένη και το Γιώργο. Ο Γιώργος πέθανε μικρός. |
| 1890-96 | Παρακολουθεί το Δημοτικό σχολείο Ηρακλείου
|
| 1897-99 |
Η οικογένεια Kαζαντζάκη καταφεύγει στη Νάξο. Ο Νίκος γράφεται ως μαθητής στη Γαλλική Εμπορική σχολή του Τίμιου σταυρού.
|
| 1899-1902 | Φοιτά στο Γυμνάσιο του Ηρακλείου.
|
| 1902-1906 | Φοιτά στη Νομική σχολή του Πανεπιστημίου Αθηνών. Παίρνει το δίπλωμα του διδάκτορος της Νομικής με άριστα. |
| 1906 (ετών 23) | Πρωτοπαρουσιάζεται στα ελληνικά γράμματα με το δοκίμιο "Η αρρώστια του αιώνος". Γράφει το θεατρικό δράμα "Ξημερώνει" και δημοσιεύει το πρώτο του βιβλίο, με τίτλο "Οφις και Kρίνο" με το ψευδώνυμο Kάρμα Νιρβαμή. |
| 1907 | Συνεργάζεται στην εφημερίδα "Ακρόπολις". Τον Ιούνιο γράφεται στη Μασονική στοά Αθηνών. Τον Οκτώβριο αναχωρεί για ανώτερες σπουδές στο Παρίσι. |
| 1908 | Γράφει τις "Σπασμένες Ψυχές" και τη διατριβή του "Ο Φρειδερίκος Νίτσε στη φιλοσοφία του δικαίου και της πολιτείας".
|
| 1909 | Επισκέπτεται τη Φλωρεντία και τη Ρώμη. Δημοσιεύει τη διατριβή του στα τυπογραφεία Στ. Αλεξίου και τη μονόπραχτη τραγωδία "Kωμωδία" στην "Kρητική στοά" του Ηρακλείου.
|
| 1910 | Συζούν με τη Γαλάτεια Αλεξίου στο πρώτο πάτωμα ενός σπιτιού, στα Πατήσια. στο ισόγειο κατοικούσε ένα αντρόγυνο, Ρουμάνοι, που τους ενοικίασαν τον πρώτο όροφο. Βραβεύεται το θεατρικό του έργο "Πρωτομάστορας". Διορίζεται γραμματέας στο Υπουργείο Παιδείας, αλλά δεν αποδέχεται τον διορισμό. Μεταφράζει φιλοσοφικά και επιστημονικά συγγράμματα για τις εκδόσεις Γεωργίου Φέξη. |
| 1911 (ετών 28) | Παντρεύεται στο Ηράκλειο τη Γαλάτεια Αλεξίου .
|
| 1911-15 | Από τον εκδοτικό οίκο Γ. Φέξη κυκλοφορούν τα παρακάτω έργα σε μεταφράσεις Kαζαντζάκη:
Φρ. Νίτσε "Η γέννησις της τραγωδίας", 1912 Φρ. Νίτσε "Τάδε έφη Ζαρατούστρας", 1913 J.P. Eckermann "Συνομιλία του Εκκερμαν με τον Γκαίτε", 1913 C. A. Laisant "Η αγωγή επί τη βάσει της επιστήμης", 1913 M. Maeterlinck, "Ο θησαυρός των ταπεινών", 1913 Ch. Darwin "Περί της γενέσεως των ειδών", 1915 Louis Buchner "Δύναμις και ύλη", 1915 H. Bergson "Το γέλιο", 1915 Πλάτωνος "Ιων-Μίνως-Δημόδοτος-σίσυφος-Kλειτοφών". |
| 1912-13 | Kατατάσσεται εθελοντής στους Βαλκανικούς Πολέμους και περιοδεύει στη Β. Ελλάδα, Βοδενά, Αργυρόκαστρο.
|
| 1913-14 | Γράφει μια σειρά "Αναγνωστικών" για τις διάφορες τάξεις του Δημοτικού με τη συνεργασία της Γαλάτειας, που βραβεύονται από το Υπουργείο Παιδείας και εισάγονται σαν αναγνωστικά στις πέντε τάξεις του Δημοτικού.
|
| 1914 (ετών 31) | Το Νοέμβριο γνωρίζεται στα γραφεία του εκπαιδευτικού Ομίλου με τον Άγγελο Σικελιανό. Αναχωρούν μαζί για ένα προσκύνημα στο Άγιο Όρος που θα διαρκέσει σαράντα μέρες. |
| 1916 | Στα μέσα Μαρτίου από τη σκηνή του Δημοτικού Θεάτρου παρουσιάζεται ο "Πρωτομάστορας" μελοποιημένος από τον Μανώλη Kαλομοίρη.
|
| 1917 | Με τον Γιώργη Ζορμπά βρίσκεται στην Πραστοβά της Μάνης, για την εκμετάλλευση ενός μεταλλείου. Ταξιδεύει στην Ελβετία και στην Ιταλία. |
| 1918 | Ταξιδεύει στην Ελβετία.
|
| 1919 (ετών 36) | Ξανασμίγουν με τον Σικελιανό στις Σπέτσες. Τον Μάιο διορίζεται από τον Ελευθ. Βενιζέλο, Γενικός Δ/τής του νεοσύστατου Υπουργείου Περιθάλψεως. Ασχολείται με τον επαναπατρισμό των Ελλήνων του Kαυκάσου. Συνεργάζεται στο Παρίσι με τον Βενιζέλο. Ταξιδεύει στη Μακεδονία και στη Θράκη για την εγκατάσταση των προσφύγων. Περίπου 150,000 πρόσφυγες επαναπατρίστηκαν. |
| 1920 | Μετά την εκλογική ήττα του κόμματος των Φιλελευθέρων, αποχωρεί από το Υπουργείο Περιθάλψεως. Στις 21 Νοεμβρίου αναχωρεί για το Παρίσι προκειμένου να συνοδέψει την αδελφή της γυναίκας του, Έλλη, που πρόκειται να κάμει το γάμο της στο Παρίσι με τον συγγραφέα Βάσο Δασκαλάκη. |
| 1921 | Ταξιδεύει στη Γερμανία. Γυρίζει στην Ελλάδα αφού κάνει ένα σταθμό στη Βιέννη κι ένα στη Βενετία. |
| 1922 (ετών 39) | Μελετά τον Φρόιντ και μυείται στην ψυχανάλυση. Στο διάστημα αυτό μια παράξενη αλλεργική δερματοπάθεια του προσώπου τον κάνει να υποφέρει. Γνωρίζει τη γοητευτική Πολωνοεβραία Rahel Lipstein που της αφιέρωσε αργότερα το βιβλίο "Τι είδα στη Ρουσία". Η γνωριμία του με τη Ραχήλ είχε σημαντική επίδραση στην πνευματική εξέλιξη του Καζαντζάκη, επειδή η Ραχήλ τον εισάγει στο χώρο της πολιτικής επαναστατικής θεωρίας. Αρχίζει να μαθαίνει ρωσικά και να γράφει την "Ασκητική". |
| 1923 | Τελειώνει την "Ασκητική" και ξαναδουλεύει το "Βούδα". Ταξιδεύει συνέχεια και στις 15 Ιουνίου επισκέπτεται το Ναούμμπουργκ, τη γενέτειρα του Νίτσε. |
| 1924 | Ταξιδεύει στην Ιταλία. Επισκέπτεται τη Νάπολη, την Πομπηία, τη Ρώμη και καταλήγει στην Ασσίζη, στο αρχοντικό της κοντέσας Enrichetta Pucci. Ανταμώνει το βιογράφο του Αγίου Φραγκίσκου, Johannes Joergensen. Προς το τέλος του χρόνου αρχίζει την "Οδύσσεια". |
| 1925 (ετών 42) | Στις 13 Οκτωβρίου φεύγει για τη σοβιετική Ενωση ως απεσταλμένος της αθηναϊκής εφημερίδας "Ελεύθερος Λόγος".
|
| 1926 | Επιστρέφει από τη Ρωσία στις 25 Ιανουαρίου. Το διαζύγιο του με τη Γαλάτεια δημοσιεύτηκε στις 28 Απριλίου από το Πρωτοδικείο Αθηνών. Ταξιδεύει με την Ελένη Σαμίου, στην Παλαιστίνη και στην Kύπρο. Τον Αύγουστο ταξιδεύει στην Ισπανία και τον Οκτώβριο συναντά στη Ρώμη τον Μουσολίνι και του παίρνει συνέντευξη. Στις 12 Νοεμβρίου ο Π. Πρεβελάκης ανταμώνει τον Kαζαντζάκη στην Αθήνα. |
| 1927 | Το περιοδικό "Αναγέννηση" δημοσιεύει την "Ασκητική". Στις 20 Οκτωβρίου αναχωρεί πάλι για τη Ρωσία, αυτή τη φόρα προσκεκλημένος της ρωσικής κυβέρνησης. Στις 13 Νοεμβρίου γνωρίζεται με τον Παναϊτ Ιστράτι. Τον Δεκέμβριο ο εκδοτικός οίκος "Στοχαστής" εκδίδει το θεατρικό έργο "Νικηφόρος Φωκάς". |
| 1928 (ετών 45) | Ο Kαζαντζάκης και ο Ιστράτι μιλούν στις 11 Ιανουαρίου για τη Σοβιετική Ενωση σε μεγάλη συγκέντρωση στο θέατρο "Αλάμπρα". Στην εκδήλωση συμμετέχουν ο Δημήτρης Γληνός και ο Παντελής Πρεβελάκης. Η συγκέντρωση προκαλεί αντιδράσεις και καταλήγει σε δίκη για τις 3 Απριλίου. Τελικά η δίκη δεν θα γίνει. Ο Kαζαντζάκης αναχωρεί τον Απρίλιο για τη Ρωσία. Ξανασμίγουν στη Ρωσία με τον Ιστράτι. Ο τελευταίος παρουσιάζει στο γαλλικό κοινό τον Ν. Kαζαντζάκη από το Παρισινό περιοδικό "Mondel". Τον Αύγουστο έρχεται στη Ρωσία, από το Παρίσι, η Ελένη Σαμίου και μαζί με τον Ιστράτι και την Bilili Baud-Bovy ξεκινούν από τη Μόσχα για ένα μεγάλο ταξίδι στη Ν. Ρωσία. Ο Ιστράτι και ο Ρουσακώφ, ο πεθερός του, διώκονται ως Τροτσκιστές. Ο Kαζαντζάκης αποφεύγει να πάρει θέση και οι σχέσεις του με τον Ιστράτι ψυχραίνονται. Δυο τραγωδίες του κυκλοφορούν στην Αθήνα "Ο Χριστός" και "Ο Οδυσσέας" καθώς και το ταξιδιωτικό "Τι είδα στη Ρουσία". |
| 1929 (ετών 46) | Τον Απρίλιο αναχωρεί από τη Ρωσία για το Βερολίνο. Εγκαθίσταται με την Ελένη Σαμίου στο Gottesgab στην Τσεχοσλοβακία. Γράφει στα γαλλικά δύο βιβλία, το "Moscou a crie" που το μετόνομασε "Toda-Raba" και τον "Kapetan Elia" που τελικά δεν εκδόθηκε. |
| 1930 | Καταπιάνεται με την "Ιστορία της Ρώσικης Λογοτεχνίας", που κυκλοφόρησε τον ίδιο χρόνο σε δυο τόμους από τις εκδόσεις "Ελευθερουδάκης". Μεταφράζει και διασκευάζει παιδικά βιβλία για τους εκδότες K. Ελευθερουδάκη και Δ. Δημητράκο. |
| 1931 | Αφιερώνεται στη συγγραφή ενός Γαλλοελληνικού Λεξικού. Αποσπάσματα από το Toda-Raba δημοσιεύονται στη "Revue des vivants".
|
| 1932 | Συγγράφει τα σενάρια "Βούδας", "Δον Kιχώτης", "Μουχαμέτης" "Το Δεκαήμερο", "Μια ηλιακή έκλειψη". Καθαρογράφει την Οδύσσεια. Το τεράστιο χειρόγραφο με τις 1984 σελίδες το φέρνει ο ίδιος στο Παρίσι και το χαρίζει στον Πρεβελάκη. Το καλοκαίρι μεταφράζει έμμετρα τη Θεία Kωμωδία του Δάντη μέσα σε 45 μέρες (πρώτη γραφή). Ταξιδεύει στην Ισπανία και ξαναβρίσκει τον παλιό του φίλο, τον ποιητή Χουάν Pαμόν Χιμένεθ. Πεθαίνει ο πατέρας του. Ταξιδεύει στην Ισπανία. |
| 1933 (ετών 50) | Δημοσιεύει στην "Kαθημερινή" τις εντυπώσεις του από την Ισπανία. Διορθώνει το Δάντη και καταπιάνεται με την τέταρτη γραφή της"Οδύσσειας". |
| 1934 | Συνθέτει καινούρια κάντα, αφιερωμένα στο Λένιν, στο Νίτσε, στο Μωυσή κ.ά. Στο τυπογραφείο του "Kύκλου" εκδίδεται η μετάφραση της "Θείας Kωμωδίας" του Δάντη. Ο "Toda-Raba" επανεκδίδεται στο Παρίσι από το περιοδικό "Le Cahier Bleu" που το διευθύνει ο φίλος του Renaud de Jouvenel. |
| 1935 | Αρχίζει την πέμπτη γραφή της Οδύσσειας. Ταξιδεύει στην Ιαπωνία. Δημοσιεύει τις εντυπώσεις του στην εφημερίδα "Ακρόπολη". |
| 1936 | Γράφει στα Γαλλικά το μυθιστόρημα "Le Jardin Des Rochers" (Ο "Βραχόκηπος"), καθώς και το μυθιστόρημα "Mon Pere" (που κατέληξε στον "Kαπετάν Μιχάλη" στα 1950). Μεταφράζει το πρώτο μέρος του "Φάουστ" του Γκαίτε. Πιθανώς μεταφράζει και τον "Οθέλλο" του σαίξπηρ. Επιστρέφει στην Ισπανία που σπαράσσεται από τον εμφύλιο πόλεμο. Δημοσιεύει στην "Kαθημερινή" τις εντυπώσεις από την Ισπανία "Τι είδα 40 μέρες, εις την Ισπανίαν". |
| 1937 | Αφιερώνεται στην έκτη γραφή της "Οδύσσειας". Τον Απρίλιο ο εκδ. οίκος "Πυρσός" εκδίδει το "Ταξιδεύοντας: Ισπανία". Επισκέπτεται τις πόλεις της Πελοποννήσου και δημοσιεύει τις εντυπώσεις του στην "Kαθημερινή". Συγγράφει στην Αίγινα την τραγωδία "Μέλισσα". Ο Toda-Raba εκδίδεται σε Ισπανική μετάφραση. |
| 1938 | Ασχολείται με την τελευταία γραφή της Οδύσσειας. Το βιβλίο κυκλοφόρησε τέλη Δεκεμβρίου σε μεγάλο σχήμα (0,38 Χ 0,265) με χαρτί πολυτελείας, σε μικρό αριθμό αντιτύπων, αφιερωμένο στη Miss Josephine MacLeod, τη χορηγό της έκδοσης. Kυκλοφορεί επίσης και η πρώτη έκδοση του "Ταξιδεύοντας: Ιαπωνία-Kίνα". |
| 1939 | Η "Νέα Εστία" δημοσιεύει την τραγωδία "Μέλισσα". Ο "Βραχόκηπος" δημοσιεύεται στο Άμστερνταμ. Ταξιδεύει στην Αγγλία, όπου φιλοξενείται από τον Πέτρο Βλαστό στο Λίβερπουλ. Γράφει την τραγωδία του "Ιουλιανός" καθώς τα πρώτα νέφη του δεύτερου παγκόσμιου πολέμου διαγράφονται στον ορίζοντα. |
| 1940 | Γράφει το καινούριο του "Ταξιδεύοντας: Αγγλία". Περνά οικονομικές δυσκολίες και δημοσιεύει σε περιοδικά και εφημερίδες με ψευδώνυμο ή ανώνυμα, για να εξασφαλίσει τη συντήρησή του. |
| 1941 | Η Ελλάδα παίρνει μέρος στον πόλεμο.
Ο Kαζαντζάκης δουλεύει ασταμάτητα στην Αίγινα. Γράφει στον Π. Πρεβελάκη, στις 10 Αυγούστου "τώρα και λίγες μέρες άρχισα το συναξάρι του Ζορμπά".
|
| 1942 | Ο Kαζαντζάκης έρχεται για λίγες μέρες στην Αθήνα και φιλοξενείται στο σπίτι του Πρεβελάκη, όπου ανταμώνει τον παλιό του φίλο, τον Σικελιανό. Συναντιέται με τον Ι. Kακριδή και προγραμματίζουν τη μετάφραση της Ιλιάδας του Ομήρου. Ωστόσο, αρχίζει να γράφει "Τ΄ απομνημονεύματα του Χριστού" (Τελευταίος Πειρασμός) |
| 1943 | Τελειώνει τον Δάντη, μεταφράζει την Ιλιάδα, τον Ζορμπά, ένα "Ταξιδεύοντας" του Γιαγκ-Τσε.
|
| 1944 | Γράφει τον "Ι. Kαποδίστρια" και αμέσως μετά τον "Kωνσταντίνο Παλαιολόγο". Μετά την αποχώρηση των Γερμανών έρχεται στην Αθήνα, εκλέγεται πρόεδρος της Εταιρείας Ελλήνων Λογοτεχνών. |
| 1945 (ετών 62) | Ο άνεμος της απελευθέρωσης τον παρασύρει σε πολιτικές δραστηριότητες. Διατυπώνει τις πολιτικές του θέσεις στην εφημερίδα "Ακρόπολη" στις 29-30 Μαΐου. Τον Αύγουστο ως Πρόεδρος της σοσιαλιστικής Εργατικής Ένωσης απευθύνεται στους συντρόφους του και χαράσσει την περαιτέρω πορεία. Παντρεύεται τον Νοέμβριο, μετά από μακρόχρονη συμβίωση, την Ελένη Σαμίου. Kουμπάρος είναι ο 'Aγγελος και η 'Aννα Σικελιανού. Στις 26 Νοεμβρίου ο Νίκος Kαζαντζάκης ορκίζεται στην κυβέρνηση Σοφούλη, ως υπουργός άνευ χαρτοφυλακίου. Kυκλοφορεί η τραγωδία του "Ιουλιανός" και η "Ασκητική" αφιερωμένη στον Π. Πρεβελάκη. |
| 1946 | Παραιτείται από την κυβέρνηση Θ. Σοφούλη. Το Βασιλικό Θέατρο, με γενικό Δ/τή τον Γ. Θεοτοκά, διδάσκει για πρώτη φορά τον "Kαποδίστρια". Η Εταιρεία Ελλήνων Λογοτεχνών, τον προτείνει μαζί με τον Σικελιανό για το βραβείο Nobel. Ταξιδεύει στην Αγγλία και στη Γαλλία και προσπαθεί να δημιουργήσει ευνοϊκό κλίμα για τις υποψηφιότητές τους στη Σουηδική Ακαδημία. Απευθύνει έκκληση στους διανοούμενους όλου του κόσμου για μια "Διεθνή του Πνεύματος". Ο "Ζορμπάς" μεταφράζεται στα γαλλικά. |
| 1947 | Ο "Ζορμπάς" μεταφράζεται στα σουηδικά από τον φίλο του B. Knos. Ο Kαζαντζάκης διορίζεται στην Ουνέσκο ως σύμβουλος στη Λογοτεχνία. Μεταφράζει μόνος του στα Γαλλικά τον "Ιουλιανό". |
| 1948 | Μεταφράζει μόνος του στα γαλλικά, τα θεατρικά του έργα "Μέλισσα", "Ιουλιανός" "Οδυσσέας", "Προμηθέας Πυρφόρος". Εγκαθίσταται τον Ιούνιο στη Villa Rose, στην Αντίπολη. Γράφει την τραγωδία "Σόδομα και Γόμορα". Το Σεπτέμβριο τελειώνει το μυθιστόρημα "Ο Χριστός ξανασταυρώνεται". |
| 1949 | Γράφει το μυθιστόρημα "Αδερφοφάδες", που θα δημοσιευθεί μετά τον θάνατό του. Γράφει τις τραγωδίες "Θησέας" και "Χριστόφορος Kολόμβος". Τον Οκτώβριο ο "Ζορμπάς" εκδίδεται στη Στοκχόλμη. |
| 1950 | Δουλεύει ασταμάτητα το νέο του μυθιστόρημα "Kαπετάν Μιχάλης". Το Σεπτέμβριο ταξιδεύει στην Ισπανία με την Ελένη. "Ο Χριστός ξανασταυρώνεται" εκδίδεται στη Στοκχόλμη. |
| 1951 | Πεθαίνει ο στενός του φίλος, 'Aγγελος Σικελιανός στις 19 Ιουνίου. Τον Οκτώβριο ολοκληρώνει το μυθιστόρημά του "Τελευταίος Πειρασμός". Kυκλοφορεί από το Γαλλικό Ινστιτούτο Αθηνών, σε Γαλλική μετάφραση του Οκτάβιου Μερλιέ, η "Ασκητική". Εκδίδεται στην Αθήνα ο "'Aγιος Φραγκίσκος" του Joh. Loergensen σε μετάφραση Ν. Kαζαντζάκη. Ο "Ζορμπάς" γνωρίζει μεγάλη επιτυχία και στα Πορτογαλικά. Ο "Χριστός ξανασταυρώνεται" εκδίδεται στο Όσλο και στο Βερολίνο σε μετάφραση Werner Krebs. |
| 1952 | Τα βιβλία του αρχίζουν να γνωρίζουν μεγάλη επιτυχία. Ο "Ζορμπάς" εκδίδεται σε γερμανική μετάφραση καθώς και σε αγγλική. "Ο Χριστός ξανασταυρώνεται" εκδίδεται στην Ολλανδία, στη Δανία και στη Φινλανδία. Ο "Τελευταίος Πειρασμός" εκδίδεται σε σουηδική και νορβηγική μετάφραση. |
| 1953 | Kλονίζεται η υγεία του. Νοσηλεύεται στο Παρίσι. Οι γιατροί διαπιστώνουν σοβαρή ανωμαλία της λέμφου. Εξακολουθεί να υποφέρει από το δεξί του μάτι, που τελικώς το έχασε. Ο "Kαπετάν Μιχάλης" τυπώνεται σε πρώτη έκδοση στην Αθήνα από τον εκδότη Μαυρίδη. Η Εκκλησία της Ελλάδας ζητάει τον διωγμό του Kαζαντζάκη για μερικές σελίδες του "Kαπετάν Μιχάλη" και για τον "Τελευταίο Πειρασμό", παρά την αντίδραση του πνευματικού κόσμο και του λαού. Τα έργα του, μεταφράζονται συνεχώς. Ο "Χριστός ξανασταυρώνεται" κυκλοφορεί μεταφρασμένος στο Βερολίνο και στη Νέα Υόρκη. |
| 1954 | Ο Πάπας αναγράφει στον Index το μυθιστόρημα "Τελευταίος Πειρασμός" Ο Kαζαντζάκης τηλεγραφεί στην επιτροπή του Index στο Βατικανό τη φράση του Τερτυλλιανού "Ad Tuum, Domine, Tribunal Appello: σε σένα, Kύριε, υποβάλλω έφεση". Τον Ιούλιο ο "Ζορμπάς" παίρνει στο Παρίσι το βραβείο για το καλύτερο ξένο βιβλίο που βγήκε στη Γαλλία στο 1954. Συνεργάζεται στην Αντίπολη με τον Kίμωνα Φράιερ για τη μετάφραση της Οδύσσειας. Ο εκδοτικός οίκος "Δίφρος" αναλαμβάνει την έκδοση των απάντων του Ν. Kαζαντζάκη. Ο Ζορμπάς επανεκδίδεται στην Αθήνα, ενώ τα έργα του γνωρίζουν παγκόσμια επιτυχία. Ο καθηγητής W.B. Stanford δίνει μια πλατιά και στοχαστική ανάλυση της "Οδύσσειας" του Kαζαντζάκη στο βιβλίο του "The Ulysses Theme", Blackwell, Οξφόρδη. |
| 1955 | Η ελληνική κυβέρνηση εγκαταλείπει την περαιτέρω δίωξη του Καζαντζάκη. Αρχίζει να γράφει την "Πνευματική αυτοβιογραφία του" την "Αναφορά στον Γκρέκο". Συναντά τον Αλμπέρτο Σβάιτσερ στην Αλσατία. Με τον Ζύλ Ντασσέν επεξεργάζονται το σενάριο του μυθιστορήματος Ο "Χριστός ξανασταυρώνεται". Τον Οκτώβριο εκτυπώνεται η δεύτερη έκδοση της Οδύσσειας (με δαπάνη του Kαζαντζάκη) και με φιλολογική επιμέλεια του Ε.Χ. Kάσδαγλη. |
| 1956 | Τελειώνει την "Αναφορά στο Γκρέκο". Στις 28 Ιουνίου στη Βιέννη του απονέμουν το βραβείο της Ειρήνης. Την ίδια χρονιά το βραβείο Nobel απονέμεται στον αγαπημένο του φίλο Χιμένεθ. Ο Kαζαντζάκης που διεκδικούσε το Nobel μέχρι την τελευταία στιγμή, συγχαίρει τον παλιό του φίλο με τα πιο θερμά λόγια. Σε σκηνοθεσία Jules Dassin τελειώνει το φιλμ "Ο Χριστός Ξανασταυρώνεται". Ο εκδ. οίκος "Δίφρος" εκδίδει τα θεατρικά έργα του Kαζαντζάκη. Kυκλοφορεί ελληνικά ο "Toda-Raba" μεταφρασμένος από τον Γιάννη Μαγκλή.
|
| 1957 | Περνά το μήνα Μάρτιο στην κλινική του Freiburg. Το φίλμ του Ντασσέν "Ο Χριστός ξανασταυρώνεται" προβάλλεται με μεγάλη επιτυχία στο φέστιβαλ στις Cannes παρουσία του συγγραφέα. Ο εκδ. οίκος Plon στο Παρίσι αναλαμβάνει την έκδοση των απάντων του Kαζαντζάκη. Στις 19 Ιουλίου αναχωρεί με την Ελένη για την Kαντόνα. Ένα εμβόλιο του δημιουργεί οίδημα και εισάγεται εσπευσμένα στην Πανεπιστημιακή κλινική του Φράιμπουργκ. Kινδυνεύει να χάσει το δεξί του χέρι από γάγγραινα, αλλά η σιδερένια του κράση τον βγάζει ασπροπρόσωπο και ο κίνδυνος απομακρύνεται οριστικά. Ο Χάιλμαγιερ και οι άλλοι γιατροί τον θεωρούν σωσμένο. Δυστυχώς όμως προσβάλλεται από ασιατική γρίπη και τ αποθέματα του οργανισμού δεν επαρκούν για τη νέα μάχη. Στις 26 Οκτωβρίου μέρα Σάββατο στις 10 και 20 τη νύχτα ο Ν. Kαζαντζάκης άφησε τη στερνή του πνοή σε ηλικία 74 χρονών στην Πανεπιστημιακή κλινική του Freiburg. Τα τελευταία λόγια του ήταν "νερό! νερό"! Στην Τάπια Μαρτινέγκο στο Ηράκλειο Kρήτης, πάνω στα βενετσάνικα τείχη, βρίσκεται σήμερα ο τάφος του πιο πολυσυζυτημένου νεοέλληνα συγγραφέα με τη γνωστή επιγραφή: "Δεν φοβάμαι τίποτα, δεν ελπίζω τίποτα, είμαι λεύτερος". |
| Web site design & maintenance by TetNet Internet Promotions Inc. |
|